الترجمة الآلية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، إن شاء اليوم أريد أن أشارككم عن الترجمة الآلية. الترجمة الآلية هي ترجمة من لغة طبيعية لغة المصدر إلى لغة الهدف يقوم بها آليا، أي بدون تدخل الإنسان أو مساهمة مترجمي بشر. ظهرت الترجمة الآلية إلى العلن سنة 1954 عن طريق جامعة (جورجتاون) وشركة IBM. الجولة إلى مواقع الويب للترجمة الآلية https://translate.google.com https://www.bing.com/translator https://context.reverso.net/translation/ إيجابياتها: تتيح الترجمة الآلية إمكانية ترجمة النصوص بشكل فوري وسريع، مما يوفر الكثير من الوقت والجهد في عملية التواصل والترجمة. يمكن الوصول إلى خدمات الترجمة الآلية عبر الإنترنت وعلى الأجهزة المحمولة، مما يعني أنها متاحة في أي وقت وفي أي مكان، وبإمكانية استخدامها بسهولة ويسر. الترجمة الآلية تكون غالبًا أكثر تكلفة فعالة وأقل تكلف ة. فهي لا تتطلب أجور المترجمين ولا تتطلب وقتًا طويلاً لإنتاج الترجمة. سلبياتها: موت مهنة الترجمة والأعمال المساعدة المتعلقة بالترجمة مثل صناعة المعاجم وعملية النشر. انخفاض في الدورات والمواد المتع...
Comments